2011/12/01

Sunshower (with translate)

By: Khafa_Fathimah di 14.41
annyeong!!
Bagi penggemar Korean Drama  pasti tau drama "My Girlfriend Is Gumiho", isn't  it???
kali ini aku akan menyampaikan sebuah hal menarik yang membuatku penasaran, dan hal itu   berhubungan dengan drama Korea "My Girlfriend Is Gumiho".. ok, check this out...

Hujan saat cuaca cerah atau istilah  kerennya sunshower.


A sunshower or sun shower is a meteorological phenomenon in which rain falls while the sun is shining.These conditions often lead to the appearance of a rainbow, if the sun is at a low enough angle.Although used in the United States, Canada, Australia, New Zealand, Ireland, and parts of Britain, the term "sunshower" is rarely found in dictionaries. Additionally, the phenomenon has a wide range of sometimes remarkably similar folkloric names in cultures around the world. A common theme is that of trickster animals, or the devil, getting married, although many variations of parts of this theme exist.
(Sebuah sunshower atau mandi matahari adalah fenomena meteorologi di mana hujan turun sementara matahari bersinar Kondisi-kondisi ini sering menyebabkan munculnya pelangi, jika matahari berada pada sudut yang cukup rendah.. Meskipun yang digunakan dalam Amerika Serikat, Kanada, Australia, Selandia Baru, Irlandia, dan bagian dari Inggris, istilah "sunshower" jarang ditemukan dalam kamus. Selain itu, fenomena tersebut memiliki berbagai macam nama folkloric kadang-kadang sangat mirip dalam budaya di seluruh dunia . Sebuah tema yang umum adalah bahwa binatang penipu, atau setan, menikah, meskipun banyak variasi bagian-bagian dari tema ini ada)

Meteorology

The nature of cumuluform clouds is such that the sun can often be seen while they are producing rain. If a sunshower occurs when the sun is low in the sky (specifically, any time the sun is at less than a 42° angle), a rainbow can occur.
Anecdotally, a sunshower is said to be a sign that rain will occur again soon, specifically that it will rain the next day.

(Sifat cumuluform awan adalah sedemikian rupa sehingga matahari sering terlihat saat mereka memproduksi hujan. Jika sunshower terjadi ketika matahari rendah di langit (khususnya, saat matahari berada pada kurang dari sudut 42 °), pelangi dapat terjadi.
Anekdot, sebuah sunshower dikatakan menjadi tanda bahwa hujan akan terjadi lagi segera, khususnya bahwa hujan akan turun pada hari berikutnya.

Folkloric names


A sunshower over Waller creek in Austin, Texas.

Animals

  • In South African English, a sunshower is referred to as a "monkey’s wedding", a loan translation of the Zulu umshado wezinkawu, a wedding for monkeys. In Afrikaans, it is referred to as jakkalstrou,jackals wedding, or also Jakkals trou met wolf se vrou as dit reën en die son skyn flou, meaning: "Jackal marries Wolf's wife when it rains and the sun shines faintly."   (Dalam bahasa Inggris Afrika Selatan, sunshower adalah disebut sebagai "pernikahan monyet", terjemahan pinjaman dari Zulu umshado wezinkawu, pernikahan untuk monyet. Di Afrika, hal ini disebut sebagai jakkalstrou, jakal pernikahan, atau juga Jakkals Trou bertemu serigala se vrou sebagai dit Reen anak en mati skyn Flou, artinya: "Jackal menikah istri Wolf saat hujan dan matahari bersinar samar-samar.")
  • In Hindi, it is also called "the foxes wedding". (Dalam bahasa Hindi, ia juga disebut "pernikahan rubah")
  • In Konkani, it is called "a monkey's wedding". (Dalam Konkani, hal itu disebut "pernikahan monyet".)
  • In Sinhala, it is called "the foxes wedding". (Di Sinhala, hal itu disebut "pernikahan rubah".(
  • In Bengali, it is called "a devil's wedding". (Dalam bahasa Bengali, hal itu disebut "pernikahan setan".(
  • In Brazil, people say "Rain and sun (chuva e sol), Snail's (caracol) wedding" OR "Sun and rain (sol e chuva), Widow's (viúva) marriage". (Di Brazil, orang mengatakan "Hujan dan matahari (chuva e sol), (Caracol) pernikahan Siput itu" ATAU "Matahari dan hujan (sol e chuva), (viúva) pernikahan Janda".)
  • In Arabic, the term is "the rats are getting married". )Dalam bahasa Arab, istilah ini "tikus-tikus akan menikah".)
  • In Korea, a male tiger gets married to a fox. (Di Korea, seekor harimau jantan akan menikah dengan rubah.)
  • In Eritrea, the traditional belief is that the hyena is giving birth. (Di Eritrea, kepercayaan tradisional adalah bahwa hyena adalah melahirkan.(
  • In various African languages, leopards are getting married. (Dalam bahasa berbagai Afrika, macan tutul akan menikah.(
  • In Kenya, hyenas are getting married.( Di Kenya, hyena akan menikah.)
  • One animal, the fox, crops up all over the world, from Kerala to Japan (Japan also refers to it as 'Kitsune (the fox) takes a bride') to Armenia; there’s even an English dialect term, "the foxes’ wedding", known from the south west of England. In Calabria, Italy, it is said: "When it rains with sun, the foxes are getting married.” In Finland, it is said "the foxes take their bath". (Satu hewan, rubah, tanaman di seluruh dunia , Dari Kerala ke Jepang (Jepang juga menyebutnya sebagai 'Kitsune (rubah) mengambil pengantin wanita) ke Armenia, bahkan ada istilah dialek bahasa Inggris, " rubah "pernikahan", yang dikenal dari barat selatan Inggris. Di Calabria, Italia, dikatakan: "Ketika hujan dengan matahari, rubah akan menikah." Di Finlandia, dikatakan "rubah mandi mereka".)
  • In Bulgaria, there is a saying about the bear marrying. (Di Bulgaria, ada pepatah tentang beruang menikah.)
  • In Tamil Nadu, South India, the Tamil speaking people say that the fox and the crow/raven are getting married. (Di Tamil Nadu, India Selatan, orang-orang berbicara Tamil mengatakan bahwa rubah dan burung gagak / burung gagak akan menikah.)
  • In Mazandarani language, in north of Iran, it is also called "the jackal’s wedding".(Dalam Mazandarani bahasa, di utara Iran, ia juga disebut "pernikahan serigala itu")
  • In parts of the United Kingdom, it is referred to as "a monkey's birthday". (Dalam bagian dari Britania Raya, ini disebut sebagai "ulang tahun monyet".)
  • In Pashto, it is also called "Da gidarh wade" or "the jackal's wedding". (Dalam bahasa Pashto, ia juga disebut "Da gidarh mengarungi" atau "pernikahan serigala itu".)
  • In Hawaii, it is known as "Ghost Rain". Di Hawaii, itu dikenal sebagai "Hujan Ghost".
  • In El Salvador, the traditional belief is that the deer is giving birth. (Di El Salvador, kepercayaan tradisional adalah bahwa rusa sedang lahir.)

Devils

In the United States, particularly the South, a sunshower is said to show that "the devil is beating his wife"; a regional variant from Tennessee is "the devil is kissing his wife". In Canada, it's typically related to the devil beating his wife, then marrying numerous offspring; it is also said that he slaughters and rapes cattle, and then dances, which leads to rain. In French, the phrase is "Le diable bat sa femme et marie sa fille"(i.e., "the devil is beating his wife and marrying his daughter"). In German, the variation is "Wenn's regnet und die Sonne scheint, so schlägt der Teufel seine Großmutter: er lacht und sie weint" (i.e., "When it's raining and the sun shines, the devil is beating his grandmother: he laughs and she cries"). The Hungarian "Az Ördög veri a feleségét" and the Piedmontese "Al diau al bat la fumna" also both translate as "the devil is beating his wife". The lower Caribbean variant is "The devil and his wife are fighting for a bone". The Brugarian variant is: "The devil has thrown over his wife for a fox." In the Netherlands people say "Het is kermis in de hel" (i.e., "There is a funfair in hell").
(Di Amerika Serikat, khususnya Selatan, sunshower yang dikatakan untuk menunjukkan bahwa "iblis adalah memukuli istrinya", sebuah varian regional dari Tennessee adalah "iblis adalah mencium istrinya". Di Kanada, itu biasanya berhubungan dengan setan memukuli istrinya, lalu menikahi banyak keturunan, melainkan juga mengatakan bahwa ia menyembelih dan ternak perkosaan, dan kemudian tarian, yang mengarah ke hujan. Di Prancis, kalimat adalah "Le Diable kelelawar sa femme et sa fille marie" (yaitu, "Iblis adalah memukuli istrinya dan menikahi putrinya"). Di Jerman, variasi adalah "Wenn yang regnet und mati Sonne scheint, sehingga schlägt der Teufel seine Großmutter: eh lacht und sie weint" (yaitu, "Ketika itu hujan dan matahari bersinar cerah, iblis adalah pemukulan neneknya: dia tertawa dan dia menangis "). Para Hungaria "Az Ördög veri sebuah feleségét" dan Piedmont "Al diau al kelelawar la fumna" juga baik diterjemahkan sebagai "iblis adalah memukuli istrinya". Varian Karibia yang lebih rendah "Iblis dan istrinya yang berjuang untuk tulang". Varian Brugarian adalah: "Iblis telah dilemparkan atas istrinya untuk rubah." Di Belanda orang mengatakan "Het adalah kermis di hel de" (yaitu, "Ada pasar malam di neraka").)

Witches (Penyihir)

In Polish, the saying is that "when the sun is shining and the rain is raining, the witch is making butter". In Spain and the Dominican Republic, it is said a witch is getting married.
In dialects of north-eastern Italy (Veneto), a variation concerns "witches" and "combing": piova e sole, le strighe se pètena ("rain and sun, the witches are combing their hair"), piova e sole, la striga se fa le coe ("rain and sun, the witch is plaiting her hair"). A further variation is found in Catalan folklore, in a song: plou i fa sol, les bruixes es pentinen, plou i fa sol, les bruixes porten dol ("it rains and sun is shining, witches comb their hair, it rains and sun is shining, the witches are mourning").
(Di Polandia, mengatakan bahwa "ketika matahari bersinar dan hujan adalah hujan, si penyihir membuat mentega". Di Spanyol dan Republik Dominika, dikatakan penyihir akan menikah.
Dalam dialek utara-timur Italia (Veneto), variasi keprihatinan "penyihir" dan "menyisir": piova e-satunya, se le strighe pètena ("hujan dan matahari, para penyihir yang menyisir rambut mereka"), piova e tunggal, la Striga se le lalu coe ("hujan dan matahari, penyihir adalah anyaman rambutnya"). Sebuah variasi lebih lanjut ditemukan dalam cerita rakyat Katalan, dalam sebuah lagu: plou i fa sol, les bruixes es pentinen, plou i fa sol, les bruixes porten dol ("hujan dan matahari bersinar, penyihir menyisir rambut mereka, hujan dan matahari bersinar, para penyihir berkabung ").)

Other variations

For Filipinos, "elves are getting married", or "tikbalang" (half-horse, half-men) and a "kapre" are getting married, while in Greece it is the poor.
In Lithuanian and Estonian (vaeslapse pisarad), the phenomenon is described as "orphans' tears", where the sun is the grandmother drying those tears. In Russian, it is called грибной дождь (gribnoy dozhd'), "mushroom rain", as such conditions are considered favorable to growing mushrooms It is also often referred to as слепой дождь (slepoy dozhd'}, which literally translates as "blind rain".
In Brazil a common rhyme is "Sol e chuva, casamento de viúva. Chuva e sol, casamento de espanhol", meaning: "Sun and rain, a widow's marriage. Rain and sun, a Spanish man's marriage."
(Untuk Filipina, "elf akan menikah", atau "tikbalang" (setengah kuda, setengah laki-laki) dan "kapre" akan menikah, sementara di Yunani itu adalah miskin.
Lithuania dan Estonia Dalam (vaeslapse pisarad), fenomena ini digambarkan sebagai "air mata anak yatim '", di mana matahari adalah nenek mengeringkan air mata. Di Rusia, hal itu disebut грибной дождь (gribnoy dozhd '), "jamur hujan", kondisi tersebut dianggap menguntungkan untuk jamur tumbuh Hal ini juga sering disebut sebagai слепой дождь (Slepoy dozhd'}, yang secara harfiah diterjemahkan sebagai "hujan buta ".
Di Brasil sajak umum adalah "Sol e chuva, casamento de viúva Chuva e sol, casamento de espanhol.", Artinya: ".. Sun dan hujan, pernikahan janda Hujan dan matahari, pernikahan seorang pria Spanyol itu")

Source :Wikipedia

0 komentar:

Posting Komentar

TRACK LIST

[soundcloud url="http://api.soundcloud.com/tracks/207988" iframe="true" /] [soundcloud params="auto_play=true&show_comments=false" url="http://api.soundcloud.com/tracks/207988" iframe="true" /] Embeds a track player which starts playing automatically and won’t show any comments. [soundcloud params="color=33e040&theme_color=80e4a0" url="http://api.soundcloud.com/tracks/207988" iframe="true" /]
 

DAILY NOTES Copyright © 2011 Design by Ipietoon Blogger Template | web hosting